Results 10 of 30
|
[ ENGLISH FICTION]
|
| ... kaj RIKKI-TIKKI estis saltinta Sur La dorson de La serpento, faliginta La kapon inter La antaŭkruroj, mordinta kiel eble plej alte ĉe La dorso, kaj forruliĝinta. tiu mordo paralizis Karaiton, kaj RIKKI-TIKKI estis tuj manĝonta lin de La vosto, Laŭ La vespermanĝa kutimo de lia familio, kiam li ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... atingis La eksteron de La domo tre baldaux, kaj staris en La korto tenegante La sakon, dum malvarma sxvito ŝin fluigis lauxlonge de Mia dorso. Nur Post kelkminuta medito mi pensis, ke eble tiun siblon faris La mortanta fajro en La brika forno. tiam Miaj timoj forigxis; Sed ne por ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... pliproksimigxante gxi pruvigxis Fakte esti mopsa hundo de hipopotama grandeco, lauxte spireganta, dum gxi glitis antauxen Sur siaj mallongaj kruretoj, kaj portanta Sur La dorso du virojn, kiuj trankvile cxirkauxrigardis. La hipopotamopso* venis Gxis Mia domo; gxi turnis sian nigran vizagxon versaux Mia fenestro kaj montris dentegaron, kun lauxtaj sibloj; ... |
|
[ ENGLISH FICTION]
|
| ... tabako; li scias, ke li acxetas La saman kvanton de La sama speco de tabako cxiusemajne. onklo James povus same bone kusxi Sur La dorso en La gxardeno kaj babili al La siringo pri La moroj de rauxpoj.’ ‘Mi tute rifuzas auxskulti tiajn aferojn pri via onklo’, kolere protestis ... |
|
[ ENGLISH FICTION]
|
| ... pri aliaj homoj en tiom cxarma maniero, ke oni pardonis al li La same acxajn aferojn, kiujn li diris pri oni Post onia propra dorso. mem malamante cxion ajn similan al malica klacxado, ni Cxiam emas danki tiujn, kiuj faras gxin por ni, kaj kiuj faras gxin bone. kaj Laplosxko ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... elementa lernejo, Sed þi estis bela. La notario Nur gapis al siaj libroj kaj ne zorgis pri tio kion oni manøos hodiaý. Malantaý lia dorso þi malplenigadis La korbojn, kiujn La klientoj alportis por rapidigi La solvon de sia kazo æe La notario. Buæitajn kokojn, meleagrojn kaj anserojn, ovojn, fromaøojn ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... ekmoviĝis, ĉio bona timtremis, La homoj batalis Sur La tero kaj La spiritoj en La ĉielo. lupoj venis de Dovre kun sorĉistinoj Sur La dorso, La naturfortoj liberigis, kaj La arbarnimfo venis al Ekeby. La Kavaliroj ne konis ŝin. ili kredis, ke ŝi estas malriĉa kaj enmizera virino, Kiun kruela ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... La terura Malsato, kiu s^in turmentis; C^u s^i ne povis klini ŝin kaj derompi peceton de La pano, Sur kiu s^i staris? ne, La dorso farig^is rigida, La brakoj kaj manoj estis rigidaj, s^ia tuta korpo estis kiel statuo, Nur siajn okulojn s^i povis movadi en La kapo, turnadi tute ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... c^emizo, tiel forte, ke s^i, kiel s^ajnis al s^i, levig^is de La tero. Sed subite io peza alpendig^is al S^iaj piedoj, almetig^is al s^ia dorso; s^i havis La impreson, kvazau^ cent virinoj alkroc^ig^is al s^i kaj kriis: "Se vi savig^as, ni ankau^ devas savig^i! tenu forte, tenu forte!" kaj ili ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... vivantaj kaj mi estis farig^onta direktoro de homa trupo. ni trinkis; li pakis c^iujn miajn pupojn en La lignan keston, alligis g^in al Mia dorso kaj poste faligis min tra spiralo. mi au^das ankorau^, kiel mi peze falis; mi kus^is Sur La tero kaj La tuta societo elsaltis el La ... |
|
[ OTHER LITERATURES]
|
| ... akvo kaj volis tuj enrampi en La teron, Sed g^i ne povis tion fari. g^i rulig^is, g^i nag^is Sur La ventro kaj Sur La dorso, pri flugado oni ec^ ne povis pensi, g^i certe neniam foriros vivanta de c^i tiu loko. g^i kus^is Tie, Kie g^i kus^is, kaj g^i Tie ... |




