Title: Hippolyte vöö

Author:CHRISTIE AGATHA
Subject:FICTION
Source:
Download book:
Words Statistic:words statics
 

Number of words for page:
Agatha Christie

Hippolyte vöö
(orig. pealkiri "The Girdle of Hyppolita")

1

Üks juhatab teise juurde, nagu Hercule Poirot originaalsusele pretendeerimata nii meelsasti öelda tavatseb.
Parim tõestus, lisas ta, oli varastatud Rubens.
Üleüldse polnud ta Rubensist eriti huvitatud. Esiteks polnud ta Rubensi imetleja, ja lisaks olid varguse asjaolud väga banaalsed. Ta võttis asja käsile, et oma sõbrale Alexander Simpsonile teenet osutada, ning teatud isiklikel põhjustel, sest tema hea nina haistis seost kreeka mütoloogiaga.
Pärast vargust laskis Alexander Simpson Poirot' kutsuda ning hakkas talle südant puistama. Rubens oli viimase aja avastus, siiani tundmatu meistritöö, kuid tema ehtsus oli väljaspool kahtlust. Ta oli välja pandud Simpsoni galeriis ja varastatud sealt päise päeva ajal. Parasjagu rakendasid töötud taktikat end tänavaristmikele pikali heita ja Ritzi roomata. Väike rühm neist oli Simpsoni galeriisse tunginud ja seal suurte loosungitega nagu "Kunst on luksus. Toitke näljaseid" koha sisse võtnud. Oli kutsutud politsei, oli kogunenud karjakaupa uudishimulikke, ning alles siis, kui demonstrandid seaduse käe läbi kõrvaldatud, märgati, et Rubens oli korralikult raamist välja lõigatud ja samuti kõrvaldatud.
"Teate, see on üsna väike pilt," seletas mr. Simpson. "Keegi mees võis ta kaenlasse võtta ja kaduda, sel ajal kui kõik neid õnnetuid töötutest idioote vahtisid."
Mainitud töötud, nagu selgus, olid oma süütu osa eest röövimisel tasu saanud. Neile oli ülesandeks tehtud korraldada Simpsoni galeriis demonstratsioon. Põhjuse said nad alles hiljem teada.
Hercule Poirot leidis, et trikk pole paha, kuid ei arvanud, et ta võiks midagi erilist ära teha. Ta vihjas, et võiks ju politsei peale loota, kui asi ainult röövi puudutab.
Alexander Simpson ütles: "Kuulake mind ära, Poirot. Ma tean, kes pildi varastas ja kuhu jäljed viivad."
Simpsoni galerii omaniku arvates varastas pildi rahvusvaheline kurjategijate bande kellegi miljonäri jaoks, kes ei põlga osta kunstiteoseid üllatavalt odava hinna eest ja igasuguseid küsimusi esitamata. Rubens viiakse salakaubana Prantsusmaale, et seal miljonärile üle anda, ...
Page: 1
 

Help

  • Select one or more words an get availables translation in Logos Dictionary.
  • Set the number of words for each page an refresh the content.
  • Go to begin of the document
  • Go to previous page
  • Go to next page
  • Go to the end of document
  • Libri.it

    Libri.it IL CERVELLO IN 30 SECONDIHUNDERTWASSERMICHELANGELO (I)THE BEAUTIFUL GAME. IL CALCIO NEGLI ANNI
  • Illustrati

    Sfoglia riviste di Illustrati